USA Daily News
Top US news in one place!

USA DN

Свалка ошибок

Именно такая ассоциация у меня возникла, когда я читала комментарии к предыдущей статье о «модных» ошибках. Сразу скажу (чтобы никто зря не обижался), с комментариями, осуждающими вольное обращение с русским языком, я согласна на 98%. Сначала серьёзно огорчилась тем, как же захламили язык, потом внимательно почитала, подумала и рассортировала ошибки на несколько кучек. Оказалось, что собственно ошибок не так уж и много. Если, конечно, мы понимаем под речевыми ошибками банальную неграмотность и незнание речевых норм, а не осознанную игру слов, типа спунеризма, или намеренное использование архаизмов, диалектизмов и т. д.

Итак, что же в итоге сортировки словесного мусора получилось? Сначала сложила в кучку слова и выражения, которые многим не нравятся, режут слух, но ошибками не являются. В качестве понятного всем примера приведу употребление мата. Матерные слова меня коробят, мне противно, когда я их слышу или встречаю в тексте, но ошибками они не являются. Согласны?

Сленг. Это специфическая лексика, которая используется в определённых социальных или профессиональных группах. Она включает искажённые слова родного языка, слова с иным значением и адаптированную к родному языку иноязычную лексику. Сленг был всегда, он менялся со сменой поколений, и, думаю, те, кому сейчас за 50 вспомнят (если захотят) сленговые выражения и слова из своей юности. В XVIII-XIX веке аж целый язык сложился из сленга бродячих торговцев — феня. Я уж не говорю о «смеси французского с нижегородским» русского дворянства. И ведь общество как-то выжило и даже классическую литературу создало. Подробнее о сленге можно прочитать здесь.

Итак, к сленгу из приведённых примеров относятся: «любимка», «мимимишный», «няшка». Употребление глагола «не бьётся» вместо «не соответствует», «не совпадает», «не согласуется». Аналогичное сленговое выражение «Походу ты ничего не понял». Причём далеко не новое.

Кстати, «человечек», «реснички», «кроссовочки», несомненно, раздражают. Но это диминутивы и ошибками они не являются, если, конечно, уместны.

Неологизмы. Это новые словообразования, то есть придуманные слова. Они встречаются в языке во всех эпохах, какие-то из них остаются и становятся нормой, какие-то язык не принимает, и они забываются. В прошлом творцами неологизмов были писатели и журналисты, то есть те, кто писал тексты на публику, те, кого читали люди. Например, слово «промышленность» придумал Николай Карамзин, и от этого слова долго плевались просвещённые представители русского общества. Но оно прижилось.

А сейчас, в условиях, когда каждый человек может стать публичным автором текстов (не только книг) неологизмов появляется масса. Но большинство из них относятся к однодневкам и быстро исчезают. Но я даже удивилась, что в комментариях таких придуманных слов немного. Кстати, вдогонку обсуждению в комментариях. Удачным считается неологизм, образованный в соответствии с нормами словообразования, и он чаще всего «уходит в народ».

В комментариях к таким словам относится прилагательное «бесЯчие», которое кажется благозвучнее и удобнее в произношении, чем «бЕсящие». И глагол «развидеть» в значении «забыть, что увидел».

Речевые обороты на основе игры слов. Таких оборотов появляется много, они — следствие желания человека пооригинальничать. И не все эти обороты вызывают раздражение, например, «Вы рыбов продаёте?» почему-то никто не вспомнил:«Вы рыбов продаёте?» . Иногда подобные фразы цепляются и остаются в речи, вызывая у кого-то улыбку, а у кого-то негодование. Они могут стать устойчивыми, тогда раздражение исчезнет. Но для этого нужно время. Но могут и не стать, и слава богу. К этому типу относится указанное в комментариях выражение «сбыча мечт» и «от слова совсем».

То есть это всё может кого-то раздражать и бесить, но это не ошибки.

Диалектизмы становятся ошибкой, когда употребляются в речи, которая претендует на литературную, и если они построены с нарушением норм словообразования и синтаксиса. Но диалектизмы – это тоже не новость, они были всегда, только при отсутствии интернета не тиражировались.

3. Есть такая особенность современного мира — спешка, все спешат, торопятся, в том числе и в речи. Отсюда сокращение слов и выражений: «выхи», вместо «выходные», «алка» вместо «авторский лист», «пасиб» и «спс» вместо «спасибо». И выражение «в смысле» из этой же серии. В нём пропущено главное слово — вопросительное местоимение «который», что и делает это выражение речевой ошибкой, а не просто сокращением.

4. Неправильное использование предлогов. Отчасти из-за аналогии с английским, тоже не в самом грамотном варианте. Отчасти просто потому, что кому-то так показалось оригинальнее. А другие подхватили. И понеслось. То есть это мода в чистом виде. Объяснить неправильность моды невозможно. Я вот не уверена, что рваные джинсы – это красиво и практично, но ведь ходят же.

5. Но самое одиозное, как мне кажется: «Мне всё равно на…». Это типичная ошибка, когда смешивают два выражения: «мне все равно» и «мне наплевать на». Вот во втором случае стеснительно заменяют глагол на более уместное «всё равно», а «на» зачем-то оставляют.

6. То же стремление к оригинальности и странной «красивости» породило выражение «ни о чём» — коротко, без долгих объяснений и абсолютно ясно, что имеет в виду собеседник. Но, да, звучит странно и многим режет слух. Это осознанная ошибка, которая делается намеренно с определённой целью. 90% использующих это выражение знает, что оно неправильное, с точки зрения языковой нормы. Но очень удобное. Не нужно ломать голову, как объяснить множество недостатков, делающих ту или иную вроде бы неплохую вещь никчёмной.

Но в последнем случае я всё же сомневаюсь. Много подобных неуклюжих выражений, появившись когда-то, стали нормой.

На этом я остановлюсь. Если кого-то раздражающую ошибку забыла, то не принимайте это близко к сердцу. Это не потому, что я не считаю её ошибкой, а потому что много всего в комментариях, могла что-то и забыть. И ещё. Стоит всегда помнить, что язык — это живое и стихийное образование, его динамика плохо вписывается в нормы. Но их всё же стоит, по крайней мере, стараться соблюдать.

Если интересуют подробности некоторых ошибок, можно пройти по ссылкам в тексте. А здесь еще несколько статей:

"Неистребимая ошибка, или Всё дело в шляпе"

"Лексические ошибки: как хотим, так и пишем"

"Заблудившиеся местоимения"

"Плеоназмы в тексте"

News